Polaco
Alemán
| Tamaño aproximado del encargo: | páginas: 20 |
| Ingresados: | 21-07-2008 @14:28 (GMT) |
| Término de realización: | 28-07-2008 @06:00 (GMT) |
| Quoting deadline: | 26-07-2008 @07:02 (GMT) ( el plazo ha finalizado ) |
| Iniciado por: |
( 22 ) 333-73-62 00-024 Warszawa |
| Tipo de encargo: | Traducción |
| Expertise (general): | Legal |
| Descripción del encargo de traducción: | Mamy do tłumaczenia około 20 stron obliczeniowych tłumaczenia.Bardzo proszę o oferty z podaniem terminu oraz stawką za stronę,sposobu rozliczenia.Najchętniej native speakerów ale nie koniecznie. |
| Fragmento ejemplar del texto: |
Dzierżawca oraz osoby działające w jego imieniu mają prawo do podejmowania na Nieruchomości wszelkich działań służących przygotowaniu, budowie, eksploatacji, konserwacji, modernizacji i likwidacji Farmy (powyższe działania zwane będą dalej łącznie “Prowadzeniem Farmy”). Właściciel przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że część EWI i innych urządzeń Farmy może być zlokalizowana na nieruchomościach należących do innych właścicieli. W szczególności Dzierżawca może dysponować Nieruchomością na cele budowlane w rozumieniu Prawa budowlanego, związane z Prowadzeniem Farmy, co obejmuje m.in. zainstalowanie masztów do pomiarów wiatru, urządzeń pomiarowych i wszelkich urządzeń Farmy, jak EWI, podstacje, transformatory, ogrodzenia, a także ułożenie kabli oraz budowę lub utwardzenie dróg dojazdowych |
| Enviar a un amigo |
| Report to moderator | |
Visualizar encargos: 219
| |





