Polaco
Finlandés
| Tamaño aproximado del encargo: | páginas: 24 |
| Ingresados: | 25-07-2008 @09:59 (GMT) |
| Término de realización: | 01-08-2008 @06:00 (GMT) |
| Quoting deadline: | 31-07-2008 @18:20 (GMT) ( el plazo ha finalizado ) |
| Iniciado por: |
oś.Pod Lipami 14F/60 61-638 Poznań |
| Tipo de encargo: | Traducción |
| Expertise (general): | Business/Financial • Legal • Literary/Poetry/Art • Marketing • Scientific/Scholarly • Technical/Engineering • Other |
| Descripción del encargo de traducción: |
Do tłumaczenia 24 strony rozliczeniowe tekstu na fiński, jest to streszczenie. Prosze o podawanie stawki za 1800 znaków ze spacjami brutto i informacji o sposobie rozliczenia Actualización: (Añadido: 05-09-2008 @09:02 (GMT)) Powód zakończenia zlecenia: |
| Fragmento ejemplar del texto: | Sukcesy, których beneficjantami stają się całe narody nie mogą być dziełem przypadku, szczęśliwego zbiegu okoliczności, ani nawet najstaranniej choćby przemyślanego programu – ich przyczyny muszą leżeć znacznie głębiej, wiązać się z czynnikami historycznymi (np. upór, z jakim przez wieki Finowie przeciwstawiali się szwedzkim czy rosyjskim prześladowcom), kulturowymi i religijnymi (religia protestancka jako czynnik sprzyjający racjonalnemu gospodarowaniu), a nawet z czynnikami geograficzno-klimatycznymi (surowe warunki życia zmuszały Finów do ustawicznej, ciężkiej pracy). Szkołą kompromisu był dla Finów okres po II Wojnie Światowej, kiedy to cieszący się wewnętrzną suwerennością kraj, w sprawach polityki zagranicznej uzależniony był od Związku Radzieckiego. |
| Enviar a un amigo |
| Report to moderator | |
Visualizar encargos: 83
| |





