Polaco
Inglés
| Tamaño aproximado del encargo: | páginas: 4 |
| Ingresados: | 29-09-2008 @13:42 (GMT) |
| Término de realización: | 30-09-2008 @08:00 (GMT) |
| Quoting deadline: | 29-09-2008 @15:42 (GMT) ( el plazo ha finalizado ) |
| Iniciado por: |
012 426 19 35 ul. Grzegórzecka 69/11 39-551 Kraków |
| Tipo de encargo: | Traducción |
| Expertise (general): | Legal |
| Descripción del encargo de traducción: |
Witam, zapraszam do wspolpracy tlumaczy jezyka angielskiego, chodzi glownie o tlumaczenie tekstow prawniczych. Tym razem proponuje tlumaczenie umowy okolo 4 stron przeliczeniowych (1str =1800 znakow ze spacjami). Prosze o skladanie ofert. Pozdrowienia Filotext |
| Fragmento ejemplar del texto: | Wykonawca zobowiązany jest do sprawdzenia dokumentacji technicznej otrzymanej od Kierownika Projektu w terminie 14 dni od dnia zawarcia niniejszej umowy i zgłoszenia w tym terminie wszelkich uwag i zastrzeżeń do przedmiotowej dokumentacji. Po upływie powołanego terminu Wykonawca może zgłaszać uwagi oraz zastrzeżenia do dokumentacji technicznej, zgodnie z art. 10 ust. 1 poniżej, jeżeli pomimo dołożenia należytej staranności nie wykrył uchybień w dokumentacji technicznej w terminie, o którym mowa w zdaniu pierwszym niniejszego ustępu. Kierownik Projektu zobowiązany jest odpowiedzieć na zgłoszone przez Wykonawcę w terminie, o którym mowa w zdaniu pierwszym niniejszego ustępu, uwagi oraz zastrzeżenia najpóźniej w ciągu 7 dni od dnia ich otrzymania |
| Enviar a un amigo |
| Report to moderator | |
Visualizar encargos: 244
| |





