| Nombre del encargo |
Idiomas |
Tipo de encargo |
Ingresados |
Cliente |
Quoting deadline |
|
opis rezonansu magnetycznegotekst medyczny, opis rezonansu magnetycznego i karta informacyjna, skan w formacie .jpg 4 strony...  |
Polaco Francés |
Traducción Jurada |
03/10/08 |
INTRA-SAD |
Otorgado |  |
Fragmenty umowyWitam, mamy do tłumaczenia na dzisiaj 1 stronę paragrafów umowy. Tekst zamieszczony poniżej - na...  |
Polaco Inglés |
Traducción |
03/10/08 |
ACCENT Centrum Tłumaczeń S.C. |
Otorgado |  |
PełnomocnictwoDo tłumaczenia mamy 2 pełnomocnictwa , każde ma 1,5 strony tekstu + apostille. czyli razem fizycz...  |
Italiano Polaco |
Traducción |
03/10/08 |
Biuro Tłumaczeń Glob |
Otorgado |  |
| poszukujemy do współpracywitam, poszukujemy do współpracy doświadczonych i rzetelnych tłumaczy... |
Polaco Alemán |
Recruitment |
03/10/08 |
ARS LITTERA Monika Narloch |
Congelado |  |
| poszukujemy do współpracywitam, poszukujemy do współpracy doświadczonych i rzetelnych tłumaczy... |
Polaco Inglés |
Recruitment |
03/10/08 |
ARS LITTERA Monika Narloch |
Congelado |  |
tłumaczenie bibliografiitłumaczeni spisu literatury z przebiegu studiów psychologii z języka rosyjskiego na angielski...  |
Ruso Inglés |
Traducción |
02/10/08 |
marek tomczynski |
Congelado |  |
CVProszę o przetłumaczenie cv na język Hiszpański w celu poszukiwania pracy...  |
Polaco Español |
Recruitment |
02/10/08 |
Władysław Dubanik |
Congelado |  |
skład produktuWitam, mam do przetłumaczenia 2 strony przeliczeniowe tekstu - składu produktu, termin realizacji ...  |
Polaco Turco |
Traducción |
02/10/08 |
FILOTEXT |
Congelado |  |
skład produktuWitam, mam do przetłumaczenia 3 strony przeliczeniowe tekstu - składu produktu, termin realizacji ...  |
Polaco Letón |
Traducción |
02/10/08 |
FILOTEXT |
Otorgado |  |
skład produktuWitam, mam do przetłumaczenia 3 strony przeliczeniowe tekstu - składu produktu, termin realizacji ...  |
Polaco Lituano |
Traducción |
02/10/08 |
FILOTEXT |
Otorgado |  |
tłumaczneie do publikacjitematyka tłumaczenia: religia,
tekst musi być przetłumaczony bezbłędnie, ponieważ zostanie on...  |
Polaco Alemán |
Traducción |
02/10/08 |
Biuro Tłumaczeń Fatix |
Congelado |  |
Description De Los CodigosTłumaczenie przysięgłe czterech stron dokumentu....  |
Español Polaco |
Traducción Jurada |
02/10/08 |
78 International |
Otorgado |  |
| dokumenty samochodowekomplet dokumentów samochodowych. Proszę o oferty cenowe i propozycje formy rozliczenia.... |
Sueco Polaco |
Traducción Jurada |
02/10/08 |
HANAN Biuro Tłumaczeń |
Otorgado |  |
| EN - RUS - EN Monday 06.10.200English to Russian and vice versa Interpreter wanted for a whole day (from 8.30) of work on Monday 5... |
Inglés Ruso |
Interpretación (consecutiva) |
02/10/08 |
Wojciech Juchnowski |
Congelado |  |
Prokura ( pełnomocnictwo)Do tłumaczenia mamy 2 pełnomocnictwa , każde ma 1,5 strony tekstu + apostille. czyli razem fizyc...  |
Italiano Polaco |
Traducción Jurada |
02/10/08 |
Biuro Tłumaczeń Glob |
Cerrado |  |
imionaProszę o przetłumaczenie imion Patrycja i Marcin na język chiński (może być fonetycznie, bo wi...  |
Polaco Chino |
Traducción |
02/10/08 |
Patrycja |
Congelado |  |
Traducción (Inmobiliaria)Se trata de un texto sencillo de aproximadamente 6200 palabras. El tema es inmobiliaria....  |
Español Japonés |
Traducción |
02/10/08 |
IVS Solutions |
Cerrado |  |
zaświadczenieTłumaczenie fragmentu dokumentu, stwierdzającego, że dana osoba żyje i mieszka w Brazylii....  |
Portugués Polaco |
Traducción Jurada |
02/10/08 |
SANUK |
Congelado |  |
| dokumentWitam, szukam tłumacza jęz,. szwedzkiego, który podjołby się przetłumaczenia tekstu. Sprawa w... |
Sueco Polaco |
Traducción |
01/10/08 |
TRANSLEX Anna Kozestańska |
Congelado |  |
qualified translators neededOnly candidates who translate the extract below will be considered.
If you are available please s...  |
Francés Inglés |
Traducción |
01/10/08 |
Araxi |
Congelado |  |